Name: {name}
Translator since: {translator_since}
From: {from}
Collaboration with you: {collaboration}
{about}
{fieldofexpertise}
 {name}
Search:

1. How does it work?

Why should I choose Nativy?

If you are a client, Nativy provides quality assured and efficient services for all your translation needs. If you are a translator, Nativy allows you to set your own rates, gives you access to global clients, and takes care of all the paperwork. Nativy is certified according to the ISO 17100 European Standard.

How long does it take to get an offer?

You get an offer in just 3 clicks! Simply choose your language combination(s) and upload your text, and you will get an instant quote. You can then hire the translator, set a delivery date, and make the payment.

What qualifications do I need to join as a translator?

In order to register as a freelance translator at Nativy, you need to meet one of the following requirements, which are based on the European Standard ISO 17100, 'Translation Services – Service Requirements.' You need:

a degree in translation studies from an accredited university, or an equivalent qualification in other areas plus two years of documented experience translating and/or at least five years of professional translation experience. Nativy reviews the qualifications of each translator individually.

Why can Nativy offer more accurate and professional translations in the long run?

  • Nativy only accepts highly qualified and experienced translation professionals and proofreaders
  • Allocating jobs directly via Nativy saves time
  • Clients and translators can directly communicate via Nativy
  • Nativy takes care of the administration. Only a very small fee is charged for this service

How can I join Nativy?

Please complete your profile carefully and make sure you upload a current CV (in English or German) including detailed information on your professional training and work experience. We are not able to complete your registration without a CV.

Please note: You can increase your chances of being selected as the most qualified translator for specific projects by uploading sample texts from previous translation jobs. Nativy analyzes your sample texts based on their content to find out about your specialties and will save this information in your profile.

What qualifications do I need to join as a proofreader?

Proofreaders are required to have the same skills as translators and to have experience in the relevant subject areas.

Why do translators need to upload sample texts from previous translations for each language pair?

Based on your uploaded sample texts, Nativy creates an IT-portfolio with information on your specialties, which in turn will be compared with the content of the client’s document. This enables the system to select the most suitable translator for each assignment.

You can upload up to five sample texts for each language pair. Only the first ten pages of the document will be considered in the analysis.

If you prefer not to upload any previous translations, you can still receive orders from Nativy. Subsequently, each of your translation documents completed via Nativy will be considered in the analysis.

Will I be notified of new orders I receive?

Yes. You will receive a notification by email or SMS.

Do I have to respond to new orders immediately?

For quick-turnaround translation jobs, you have the option to set an individual response time in your calendar. Your response time affects the likelihood of your being chosen for orders requiring urgent delivery. In the case of jobs with longer timeframes, your response time will have only minimal influence.

What happens if I do not respond to new orders on time?

Usually, translators need to respond to a job offer within 24 hours. Otherwise, the job may be reassigned to another translator.

At the moment, I am not able to take on any assignments. What should I do?

Make sure that you keep your calendar up to date, and be sure to indicate any periods in which you will not be available to work.

Can translators quote for jobs?

No. Jobs are automatically assigned by Nativy according to the client's individual criteria. Translators must ensure that their availability (as indicated on their personal calendar on Nativy.com) is always up to date.

Who is in charge of proofreading and how is a proofreader chosen for a job?

Each translator can also be employed as proofreader if they wish. Proofreading jobs are allocated by Nativy.

What does the proofreader do?

Reviewing a translation with regards to its linguistic accuracy and suitability.

Comparing the original document with the translation.

Recommending corrections.

Is it possible for translators to work in teams?

Yes. Nativy will provide an option for translators to work in teams.

Is it possible to split larger documents into shorter ones in order to process jobs more quickly?

Yes. In the future, Nativy will provide a solution for this issue.

Can translators who work for the same client share terminology via Nativy?

Yes. Nativy is working on an option for translators to use terminology jointly.

What role do the translator’s rates play in the allocation process?

The translator’s rate is only one criterion out of four that determine the client’s selection in the job allocation process. Clients can rank these four criteria according to their individual needs.

Are the translators with the lowest rates always the ones selected?

No. The price is only one criterion out of four that determine the client’s decision in the job allocation process. Clients can rank those four criteria according to their individual needs. It is not possible for the client to choose one criterion only.

What is the delivery time based on?

For each order Nativy records the time needed for completing the translation. This will determine a translator’s average working speed and will be taken into account when allocating future jobs to the translator.

Is it possible to change the delivery date and time?

Yes. If a translator realizes that he/she will not be able to meet the agreed upon deadline, date and time for delivery may be changed manually.

Can clients reject a proposed translator?

Yes. Clients are able to reject certain translators, should they wish not to collaborate with them.

Nativy pre-selects three suitable translators for each job.

Are translators able to reject an order?

Yes, please see 'Are translators able to cancel a job?'

Can I reject orders from a certain client?

Yes. You can choose not to work with certain clients and exclude them from future assignments. This has no influence whatsoever on your cooperation with other clients or translators.

In most cases, the rejection of a job mainly concerns the client’s individual subject and not the client.

Is Nativy able to lock a translator's account?

Yes, but only if there is sufficient reason. Accounts may also be temporarily suspended.
Please take note of the reasons provided for suspending your account and do not hesitate to contact us in case of doubt.

Is there a notice period if I want to stop working for Nativy?

No. For each order a separate contract will be drawn up and each order is invoiced separately.

Money transfer to translators in non-EU-countries?

Translators outside the EU can only receive money via Paypal. Due to problems in the past we do no bank transfers to banks outside the EU.

My registration at Nativy.com has been approved. What can I do to receive orders?

Nativy can assign orders only to those approved Nativy translators who have entered their available working hours in their Nativy schedules. In order to plan your work days several weeks and months ahead, you can mark your working hours as “recurring” and then choose to repeat them daily, weekly, monthly or yearly.

Examples:

Example #1:
Marking the same working hours every day:
To enter the same working hours every single day of the week, mark the relevant working hours on one day in your schedule and then mark them as recurring “daily” and “every /1/ day(s)”. This will automatically mark those hours as available working hours on every subsequent day (including Saturdays and Sundays).

Example #2:
Marking one work day a week:
To be available for assignments only one day a week, (e.g. only on Friday), enter your available working hours on any Friday and mark them as “recurring” and “weekly”. This will automatically mark these hours on every subsequent Friday or, if you choose, every other/third/fourth Friday (e.g. “every /3/ week(s)”).

Example #3:
Creating a work week with different working hours every day:
To repeat a work week with different working hours on each day, we recommend individually marking your desired working hours from Monday to Friday (e.g. Monday, 9am – 5pm and Tuesday, 8am – 12am etc.) and then marking them as “recurring” and “every /1/ week(s)”.

Of course, you can delete single time slots or whole series of time slots at any time in the case that you are no longer available.

PLEASE NOTE: For technical reasons, it is not possible to enter available time slots that extend past midnight. If necessary, please enter two individual time slots (one until midnight and another one from 0am).

I don’t see where I can create My Own Agency page.

You need to go to My Own Agency>Settings/Preview and you will be able to create your own page as a translator. For more information please visit our blog and leave your comments there: https://www.Nativy.com/en/blog.

Are there any hidden fees?

No hidden fees. Creating your My Own Agency page is totally free. We earn money together, 95% for the translator and 5% for Nativy. For more information please visit our blog and leave your comments there: https://www.Nativy.com/en/blog.

How much effort and time does it take to create My Own Agency page?

It is really easy to set up a page because all translators need to do is to enter their desired web address, choose the language they want their page to be in, and agree with the terms and conditions. That’s it. This information is saved and within moments a translator already has their own page.

Can translators deactivate their My Own Agency profile?

Yes, translators can deactivate their profile. Please get in touch if you have any trouble doing so by writing to office@Nativy.com 

What is important to have in mind while creating a My Own Agency page?

It is important to have in mind that the page should be seen from the client’s perspective. The client can directly create an offer from the translator’s page. Therefore, My Own Agency profile is the perfect way to make a great first impression with new clients. What translators need to do is to make their profile look personable and demonstrate their skills as a translator.

Why is it useful for translators?

It is useful because it is a page that represents the translator. Translators should share their My Own Agency profile on social media and pass it on to friends and potential clients. This is how a translator gets his/her clients – everything depends on the translator. Translators' clients exclusively hire them for their language pairs.

Why should translators let clients know that they can hire other translators on My Own Agency?

The great thing about collaboration is that if a translator’s client orders other language combinations from their page, the translator gets a 9% commission. So even without translating, a translator can make money. For more information please visit our blog and leave your comments there: https://www.Nativy.com/en/blog.

What should clients know about My Own Agency?

The clients should know that: Ÿ

  • they can order 500 language combinations thanks to My Own Agency
  • they can create an offer with 3 clicks
  • they can make secure payments through Nativy
  • all translators are monitored according to the European standards for translation services ISO 17100

How are the payments processed?

Nativy sends invoices to the clients and does the payment collection. For more information please visit our blog and leave your comments there: https://www.Nativy.com/en/blog.

Who are the translators at Nativy?

Only qualified and experienced translation professionals are eligible to register with Nativy. Translators who translate into their native languages are given preference. Nativy checks each translator’s qualifications individually.

Is it possible for clients to adjust the allocation criteria for each order?

Yes. Under the menu item “Settings” you can adjust the allocation criteria individually by dragging the sliders.

The four criteria are (listed in no particular order):

Frequent cooperation:
Drag the slider to the right if you wish to display only translators you have already worked with.
Strong text matching:
Drag the slider to the right if you wish to search for translators whose previous translations best match your individual subject.
Quick delivery:
Drag the slider to the right if you wish to search for translators who can offer the quickest possible turnaround time.
Low price:
Drag the slider to the right if you wish to search for translators with low rates.

The selection of proposed translators is always based on all four criteria. It is not possible to choose one criterion only.

Which payment methods are accepted?

By default, all customers in our system are set for payment by credit card. If you prefer to pay by invoice, please send a short email with a current copy of your company's registration.

Can more than one person use a client account?

Yes. Each main user can create sub-accounts with personalized rights of use.

Is it possible to restrict a user’s rights of use?

Yes. Each main user can create sub-accounts with personalized rights of use.

Who can register additional users for a client account?

Each main user can create sub-accounts with personalized rights of use.

Who can delete users?

Each main user can delete the sub-accounts. Each user can delete their own account at any time.

Is it possible to exclude certain translators from future assignments?

Yes. If a client wishes not to collaborate with a certain translator again, they can exclude them from future assignments. This has no influence whatsoever on the translators' future cooperation with other clients. If multiple clients exclude a translator, they will be notified by Nativy.

I need a website translated. What solutions does Nativy offer?

Nativy will provide a solution for translating websites in the future.

How can I place an order for single parts of a website?

Nativy will provide a solution for this issue.

Is text in an image included in the translation?

No, not by default. Please specify this in the textbox “notes for the translator” when placing your order. This may affect the price of your translation. In the future, Nativy will provide a better solution for this issue.

2. Quality

What qualifications do freelance translators need to have in order to register with Nativy?

If you wish to register with Nativy you need to meet at least one of the following requirements:

  • a degree in translation studies from an accredited university, or
  • an equivalent qualification in other areas plus two years of documented experience translating and/or
  • at least five years of professional translation experience.

What are these requirements based on?

Our requirements are based on the European Standard ISO 17100, which aims to set a quality standard for translation services. It specifies the basic requirements for high-quality and accurate translations and focuses on the professional competences of each of the participants in the translation process. In addition, it offers guidance on proofreading and project management.

What are the criteria for professional translations?

The European Standards ISO 17100 defines the standards of a high quality translation. The main points are education and experience of the translator, the proof reading and the documentation of the project management.

Are Nativy's translators experienced in various specialties?

Not all of them, but clients are able to search for translators that best match the specialty of their order by adjusting the allocation criterion 'Text Matching' accordingly.

Are translated texts proofread?

Yes. A proofreader will review each translation, unless the client expressly states that proofreading services are not required.

Can the client evaluate the quality of a translation?

No, but clients will be given the opportunity to demand corrections of the translation if its quality is unsatisfactory to the client. Since each translation is proofread by a second translator, this should be necessary only on very rare occasions.

Does the client evaluate the translator?

No. By default, Nativy records data on accurate and timely delivery. In addition, each translation is reviewed by a proofreader. If the proofreader regards the work of the translator as being of poor quality, they can exclude the translator from future cooperation arrangements. Translators who do not meet our basic requirements will not be able to register with Nativy in the first place.

3. Complaints & Cancellation

Can the client make a complaint?

Yes. The client can make a complaint within 7 working days of receiving the translation and delay the payment to the translator.

A complaint brought in after this period of time does not affect the payment process. Nativy seeks to guarantee reasonable payment dates.

Once the seven-day refund period has expired, the client can contact Nativy directly. Nativy will look into each complaint very carefully and will take appropriate measures where necessary.

Do translators have to respond to complaints?

Yes. The translator is responsible for delivering a quality product to satisfy the client's requirements.

Can the client cancel an order?

Yes. If the translator has not accepted the order yet, the client shall pay a cancellation fee, which is normally 20% of the original contract sum. If the translator has already started work on the translation, the client will pay the full contract sum.

Can the translator cancel an order?

Hypothetically, yes, although a cancellation by the translator will only be accepted in rare circumstances. If the translator has difficulties in meeting the deadline, they should discuss this issue with the client. If it is not an urgent job that requires a short turnaround time, delivery dates may be amended accordingly.

If circumstances arise that prevent the translator from completing a translation, they must alert Nativy immediately. The translator's account will be locked and Nativy will look into the case.

Can Nativy cancel an order?

Yes. Under exceptional circumstances, Nativy may cancel an order without giving reasons and may exclude translators as well as clients from future collaboration. Such drastic measures will only be taken for good reason if, in Nativy's view, the user has not acted in accordance with the law.

Payments already received will be reviewed and refunded when appropriate. If the cancellation of an order on the part of Nativy should result in a disadvantage for the translator, Nativy will cover the costs incurred.

How can an account be temporarily suspended?

Nativy puts clients in contact with highly qualified translation professionals and guarantees high-quality translation services. In order to improve quality or to protect translators, single functions may be locked temporarily.

If a translator does not respond to complaints, he/she may not take on any new assignments.

If irregularities in entering the password are noticed, the payment option will be locked temporarily in order to protect the user.

My account is locked. When will I have full access again?

Is your account locked because of unprocessed complaints, you must respond to these complaints before your account is unlocked again.

In most cases, your account is only locked temporarily. It usually takes 1-2 days before you have full access to your account again.

If your account is to be locked for a longer period of time, you will receive a notification from Nativy stating the reasons for locking your account.

Who can permanently block users from access to Nativy?

Nativy reserves the right to permanently block users from accessing its services. Each user is able to exclude certain users from future collaboration, which has no influence whatsoever on possible collaborations with other users of Nativy.

4. Prices & Payment Methods

Are there any hidden fees?

No. There are no registration or subscription fees. Each order is invoiced separately.

Are there any monthly or annual fees charged?

No. A separate contract will be drawn up for each order, and each order is invoiced separately.

How are prices set for jobs?

Translators determine their own rates. Currently, it is not possible to charge different rates within the same language pair.

Why do I have to pay the full amount in advance when placing the order?

Nativy wants to guarantee that translators get paid for their work.

Clients, on the other hand, want to make sure that the job is completed satisfactorily before the translator is paid.

In order to make both sides happy, Nativy acts as a mediating link between the two. Clients pay Nativy in advance, Nativy makes sure the job gets done, and translators receive their money from Nativy once the job is completed.

Which payment methods are available?

By default, all customers in our system are set for payment by credit card. If you prefer to pay by invoice, please send a short email with a current copy of your company's registration.

Translators receive payments from Nativy via bank transfer or PayPal and can define this in their profile (payments).

Who receives payment from clients?

Nativy is the mediating link between translators and clients and receives payment from clients in advance. Once the payment is processed, the job is given to the selected translator.

Who pays translators and proofreaders?

Nativy pays translators and proofreaders.

Why are prices for translation always based on the source text?

Nativy requires its clients to pay in advance and must therefore quote based on the source text. If you are a translator who is used to calculating prices based on target texts, please use our rate calculator.

Why do I have to enter my rates per standard line or page?

Translators can decide if they calculate their rates per word or per line. Use the rate calculator to determine rates per standard page.

Can I receive a monthly invoice?

Yes. Nativy will provide an option for monthly invoicing.

How do I set my rates?

Our rate calculator will help you set rates that correspond with prices based on source texts. Please note that you can change your rates for future translations at any time.

When do translators receive payment?

Payments are always between the 21st and 25th for all orders of the month before or if the personal transfer limit is reached.

You can change your transfer limit in your settings and payments.

Please note that we collect small amounts to a sum of less than 50 Euro and transfer them only every 3 months. This means the latest 3 months later also small amounts of 7 or 8 Euro will be transferred to you.

Will payments get transferred to my bank account automatically?

Yes. Payment transfer to the translator's bank account will take place once a month.

Do graphics or images with text in the original document incur an extra cost?

Yes, the system might fail to read this text. Nativy is developing a solution for this problem.

How does the rate calculator work?

Using the rate calculator involves two simple steps:

1. Upload both the source text and the target text of a previous translation job.

2. Enter the price you charged for this translation job.

The missing values are calculated in relation to your previous translation. The rates calculated in this manner will be used for future quotes.

5. General

What is a standard line?

A standard line consists of 55 characters including spaces. Please use the rate calculator to determine your rate per standard line.

What is a standard page?

A standard page consists of 1,800 characters (30 lines, each consisting of max. 60 characters including spaces). Please use the rate calculator to determine your rate per standard page.

Are clients and translators able to communicate with each other?

Yes. Short messages in relation to the order in question can be exchanged on the Nativy website.

Will the translation reflect the formatting of the original document?

Yes. If the original document is provided in a common file type, the translator will retain the formatting and apply it to the translated text where possible.

What type of files can be sent/received via Nativy?

Word, Excel and text files. Other file types will be supported in the future. If you have any questions concerning your specific file type, please send us a short message.

How does the rate calculator work?

Using the rate calculator involves two simple steps:

1. Upload both the source text and the target text of a previous translation job.

2. Enter the price you charged for this translation job.

The missing values are calculated in relation to your previous translation. The rates calculated in this manner will be used for future quotes.

6. Security & Privacy

What precautions does Nativy take to prevent fraudulent use?

Our team individually assesses the qualifications of each translator who wishes to register with Nativy.

Each translation is reviewed by a second translation professional.

Clients are able to make a complaint within 7 workdays from receipt of the translation. Once this 7-day period has expired, Nativy will transfer the money to the translator. The translator is responsible for delivering an accurate and correct translation.

We take good care of Nativy! Permanent monitoring protects the system from hackers and cybercrime.

Can I trust Nativy?

Absolutely. Nativy aims to establish a mutually beneficial relationship between translators and clients. Our business model is supported and strictly monitored by several renowned European sponsors (e.g. AWS, INITS).

Is Nativy bound to confidentiality?

Yes. Everyone who uses Nativy for business purposes – translators, proofreaders as well as members of the Nativy team – undertakes to treat all information communicated to them with strict confidentiality. All material sent/received via Nativy is strictly confidential.

Who is entitled to store data and files sent via Nativy?

Nativy is the only one entitled to store original documents and translations. Translators and proofreaders are not entitled to store any documents long term.

Who holds the rights to the original document?

The client holds all the rights to the material involved in the translation process and is authorized to commission a translation.

Who holds the rights to the translation?

The client holds all the rights to the material involved in the translation process, thus the rights on the translation remain the property of the client at all times. The translator/proofreader assigns all the rights to the translation to Nativy, and Nativy assigns all the rights to the client.

Who should translators/proofreaders inform about any questionable content they come across?

Translators and proofreaders should inform Nativy if they suspect any violation of the law or ethical principles. Nativy will look into these orders and take appropriate measures.

Who has access to the material involved in the translation process?

One translator and one proofreader as well as Nativy (where necessary). Everyone involved in the translation process is committed to confidentiality.

Who can read sample texts from my previous translation jobs?

Nobody. Your uploaded sample files will only be analyzed by the system in order to create your personal portfolio, which defines your fields of expertise. Nativy does not store your sample files.

Who can read my CV?

Nativy is the only one who has access to your complete CV. The information displayed to the client consists of your first name and your native language only.

Nativy only accepts professionally trained and/or experienced translators. Please make sure that your CV provides sufficient information concerning your education and work experience.

Are any files forwarded by email?

No. Sending files as email attachments is generally regarded as a security risk. All files (source and target texts) are therefore transmitted via a secure connection (https) on Nativy.com

faq_group_6_l_1question

faq_group_6_l_2answer

7. What's wrong?

Why do I only get job offers for one language pair?

You need to set up each language pair separately in your profile. By uploading sample texts from previous translation jobs for each language pair you can increase your chances of being selected as the most qualified translator for specific translations.

Please check that all your language pairs are activated.

Some language pairs are more requested than others. Nativy is constantly looking to find new clients.

I can't find any translators. Why?

Currently, there are no translators available for the language pair and subject requested. Nativy will look at the issue immediately, and we will try our best to find a suitable translator for you. We apologize for any inconvenience and will get in touch with you shortly. Thank you for your understanding.

I don't get any job offers. Why?

Nativy reviews each applicant’s resume and qualifications. For this reason, it may take a few days until your account is activated.

Other possible reasons:
  • Your profile or resume is incomplete
  • You need to update your calendar and enter your periods of availability
  • Your translation rates are unrealistic
  • You have not uploaded any sample texts yet
  • Your account is blocked temporarily
  • You have not dealt with complaints regarding your orders yet.

What can I do to get more job offers?

Consider the 4 criteria (see 'What are the criteria for job order assignments?'). Upload your example translations, give realistic rates and do not forget to update your calendar. With every successfully completed order the possibility of getting more job orders will increase.

My account is locked. Why?

Please take note of the possible reasons for locking your account and make sure that you respond to complaints regarding your translation work.

If your account is locked for security reasons, only some of your account's functions will be affected. In this case, the block will be temporary and may last 1-2 days. This type of security measure is intended to guarantee your protection.

The client's payment has not been credited to my Nativy account yet. Why?

Nativy credits payment to the translator's account 7 workdays after the translation (including proofreading) has been completed. Clients can make a complaint within 7 workdays of receiving the final translation. The job is officially completed only after these 7 days have passed without any claims, or once the client's claims have been resolved.

I don't receive any payments. Why?

Payment transfer will be made once a month (bank transfers usually take 2-3 workdays).

Please check your bank details (BIC and IBAN).

Please do not hesitate to contact Nativy in case of severe delays.

8. About Us

What is Nativy?

Nativy is a Vienna-based start-up that facilitates quick and easy collaboration between an international community of translators and clients.

Nativy has been developed by a team of professionals with different areas of expertise. Take a look at the team here.

Our business model has been developed together with translation professionals, international businesses, organizations supporting innovative start-ups, lecturers and students of the Centre for Translation Studies, University of Vienna, as well as the Vienna University of Economics and Business, tax advisers, lawyers, banks, consulting firms and friends. We would like to thank all those who have contributed to making Nativy a success.

Our offices are located in Vienna, Austria. We always look forward to meeting you in person.

Who developed and improved the concept of Nativy?

We are an international team of professionals with different areas of expertise. We would like to thank all our business partners and friends, our families, colleagues and sponsors in Spain, Argentina, Japan, Great Britain, France, Chile, Germany, Indonesia, the United States, Ukraine, Cameroon, the Czech Republic, the United Arab Emirates, Croatia, Brazil, Poland, China, Australia, Turkey, Canada, Mexico, Switzerland, Egypt, Slovakia, Italy, Russia, Uruguay, Norway, Israel, South Korea, the Netherlands, South Africa, Bulgaria, India and Austria for their support and help.

Can I meet the Nativy team?

We are always happy to meet with clients and translators in person. Our offices are in Vienna, Austria – come and visit! We're also on the move a lot – check our newsletter to see when we'll be near your city.

Has your question not been answered?

Please use the contact form to send us a short message with your question. We will get in touch with you shortly.